Noble Intentions del episodio 4x18 "The Consultant"


Como siempre, menos de una semana después de la emisión del capítulo de Fringe, aparece el vídeo de John Noble en el que nos habla de sus impresiones del capítulo y de la visión de Walter en este mundo, contando cómo se enfrenta este personaje a los retos de cada capítulo. Aquí tenéis el Noble Intentions del capítulo 4x18 "The Consultant".

Actualización: Hemos añadido la traducción (de lo que hemos podido entender) de los comentarios de John Noble. Intentaremos tener una traducción de lo que dice lo antes posible.


Traducción:

John Noble: Cuando empezamos a trabajar nos dimos cuenta que probablemente actuarían como que se gustan el uno al otro. Los guionistas pusieron su esfuerzo para jugar con ello, pero terminaron jugando con ello. Me parece que él... En realidad se llevan bien, a pesar de el hecho de sus... ya sabes, llamarla Mata Hari, Vagenda y esas cosas. Así, que entonces tenemos esa magnífica escena en la que ella flirtea con él, lo avergüenza, luego todo bien y se va.

Es genial cuando en el [..], él está dispuesto para ayudarla, de una forma muy amable y conmovedora, es una escena maravillosa... no digo la escena, sino rodar la escena, maravillosa. Es extraño la conexión padre-hija que existe entre Olivia y Walter. Water es en realidad la única figura paterna en el show.

La temporada pasada lo que dice es que no habría hecho lo que hice si supiera lo que sé ahora, esto es significativo pero no es inusual en la gente que se comparta de esta manera. Me puedes hacer una pregunta, yo te podría contestar eso, esas mismas palabras a muchas cosas sobre los últimos 20 años. Es muy fácil. "Si yo supiera lo que sé ahora, no lo habría hecho".

Es una sabiduría magnífica. Ten cuidado en como juzgas, simplemente ten cuidado. Si vas a juzgar, la gente debe ser muy cuidadosa en cómo juzgas. Porque no sabes las razones que tenían, y ciertamente no sabes cómo vas a actuar en esas situaciones. Sería genial si pudiéramos pasar de esto, sin contar esto podríamos decir, pasar un día sin juzgar. No digo que no [..], pero no juzgues. Sería fantástico, sólo por un día, [..] para todo el mundo. Sólo espero que no lo juzguen muy duramente, porque Walter se da cuenta que hizo lo que habría hecho cualquier padre en su situación. Y lo que hizo Walter.

Fuente: FoxBroadcasting

4 comentarios:

  1. Grande john,estaba esperando el Noble Intentions de la semana,muchas gracias CrudPuppy

    ResponderEliminar
  2. agradecido de que pongais la traduccion

    ResponderEliminar
  3. Hi ! I think that what you're missing in this sentence : "No digo que no [..], pero no juzgues" is something like 'We're not saying do not have opinions but don't judge'.
    I'm french myself so I can't help you for the other missing parts, I didn't understand them either ! :)
    BTW I come a lot on your blog, it's fantastic !

    ResponderEliminar
  4. Muchas Gracias por la traduccion!!

    ResponderEliminar